Dienstag, 25. September 2007

Friluftsliv - Der Versuch einer Übersetzung

Seit langem denke ich schon darüber nach, wie man wohl am besten das norwegische Wort "Friluftsliv" ins Deutsche übersetzen könnte.

In Wörterbüchern findet sich beispielsweise dafür "Erholung im Freien". Das ist jedoch nicht treffend genug. Ich habe auch schon "Frischluftsleben" gelesen. Grauenhaft. Da läuft es mir eiskalt den Rücken herunter...

Vielleicht hilft eine Definition des Begriffs. Friluftsliv ist eine Kombination aus Naturerlebnis und Sport. Es ist Erholung, Befreiung, Anstrengung und Erlebnis.

Naturerlebnis wäre deshalb noch am treffendsten. Jedoch schließt das den Punkt "Sport" aus, der ein wichtiges Element des Friluftsliv ist.

FAZIT: Es gibt keine passende deutsche Übersetzung! Deswegen bin ich dafür das Wort "Friluftsliv" als gängiges Wort in der deutschen Sprachen zu verwenden. Jedoch wird dies leider nie geschehen, das das Friluftsliv kein bedeutender Teil der deutschen Kultur ist.